주일오전예배

2024년 3월 31일 일요일

평안을 너희에게 주노라

이요한 목사

요한복음 16장 33절, 20장 19절

이것을 너희에게 이르는 것은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라 세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라 (요16:33)

이 날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에 제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳의 문들을 닫았더니 예수께서 오사 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 (요20:19)


"I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world." (Jn 16:33, NIV)

On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!" (Jn 20:19, NIV)

주일오전예배

2024년 3월 31일 일요일

평안을 너희에게 주노라

이요한 목사

요한복음 16장 33절, 20장 19절

이것을 너희에게 이르는 것은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라 세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라 (요16:33)

이 날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에 제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳의 문들을 닫았더니 예수께서 오사 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 (요20:19)


"I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world." (Jn 16:33, NIV)

On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!" (Jn 20:19, NIV)

주일오전예배

2024. 3. 31.

평안을 너희에게 주노라

이요한 목사

요한복음 16장 33절, 20장 19절

이것을 너희에게 이르는 것은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라 세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라 (요16:33)

이 날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에 제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳의 문들을 닫았더니 예수께서 오사 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 (요20:19)


"I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world." (Jn 16:33, NIV)

On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!" (Jn 20:19, NIV)