




1 사라가 백이십칠 세를 살았으니 이것이 곧 사라가 누린 햇수라
2 사라가 가나안 땅 헤브론 곧 기럇아르바에서 죽으매 아브라함이 들어가서 사라를 위하여 슬퍼하며 애통하다가
3 그 시신 앞에서 일어나 나가서 헷 족속에게 말하여 이르되
4 나는 당신들 중에 나그네요 거류하는 자이니 당신들 중에서 내게 매장할 소유지를 주어 내가 나의 죽은 자를 내 앞에서 내어다가 장사하게 하시오
20 이와 같이 그 밭과 거기에 속한 굴이 헷 족속으로부터 아브라함이 매장할 소유지로 확정되었더라
(창23:1-4, 20)
1 Sarah lived to be a hundred and twenty-seven years old.
2 She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.
3 Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites. He said,
4 "I am a foreigner and stranger among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead."
20 So the field and the cave in it were deeded to Abraham by the Hittites as a burial site.
(Ge 23:1-4, 20, NIV)
1 사라가 백이십칠 세를 살았으니 이것이 곧 사라가 누린 햇수라
2 사라가 가나안 땅 헤브론 곧 기럇아르바에서 죽으매 아브라함이 들어가서 사라를 위하여 슬퍼하며 애통하다가
3 그 시신 앞에서 일어나 나가서 헷 족속에게 말하여 이르되
4 나는 당신들 중에 나그네요 거류하는 자이니 당신들 중에서 내게 매장할 소유지를 주어 내가 나의 죽은 자를 내 앞에서 내어다가 장사하게 하시오
20 이와 같이 그 밭과 거기에 속한 굴이 헷 족속으로부터 아브라함이 매장할 소유지로 확정되었더라
(창23:1-4, 20)
1 Sarah lived to be a hundred and twenty-seven years old.
2 She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.
3 Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites. He said,
4 "I am a foreigner and stranger among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead."
20 So the field and the cave in it were deeded to Abraham by the Hittites as a burial site.
(Ge 23:1-4, 20, NIV)